Posts mit dem Label Dicas werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Dicas werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

D-Lernen Dicas: Aprendendo alemão como se fosse piada


Um site interessante para quem estuda alemão, é corajoso e tem um senso de humor amplo é o Witz der Woche (Aqui).  O site que já foi um dos links mais importantes em alemão nas antigas ainda funciona, não lançando piadas novas toda semana como era a ideia original, mas como um arquivo cheio de piadas em alemão para você treinar muito seu humor e vocabulário ou quem sabe até se preparar decorando algumas para quebrar o gelo na viagem.

Experiência Tandem


Bom o blog ficou em situação de total abandono, eu sei. Mas como eu ainda estou viva, tentarei vir (quando sobrar um tempinho) limpar um pouco das teias de aranhas do blog.



Eu gostaria de falar sobre a experiência Tandem para quem não conhece ou não teve coragem de tentar.

Foto extraída de: Aqui



O que é:

Tandem é um sistema de auto-aprendizagem desenvolvido há mais de 30 anos para estudantes de língua estrangeira. A palavra latina tem origem em uma bicicleta usada por duas pessoas simultaneamente (Aqui) que representa a essência do programa.

A idéia é bem simples e eficiente: um falante nativo de português que estuda alemão, se encontra semanalmente com um falante nativo de alemão estudante de português. Nesse tempo eles trocam conhecimento de língua, cultura e experiências.

Certamente vc pode aprender mais corretamente (no sentido gramátical) nas aulas, afinal nenhum nativo esta apto, só por ser nativo, a ensinar uma língua. Vc mesmo, a não ser que tenha um dom natural ou se preparou para isso, não sabe explicar todos os detalhes do português para um estrangeiro. Exatamente por isso o Tandem é um complemento para quem já esta estudando alemão. O legal (e único) disso é que vc aprende principalmente sobre a cultura e tem a oportunidade soltar a língua sem medo, aprender expressões e girias, conhece o "jeitinho" alemão de viver e fazer um novo amigo.

Em contra partida, vc faz o mesmo pelo seu novo amigo estrangeiro, "ensina" português para ele.

Normalmente os encontros acontecem uma vez por semana, metade do tempo falando alemão e metade falando português. Ou duas vezes por semana, um dia para alemão, outro para português.

O conteúdo dos encontros é autônomo. Cada um é responsável pela sua própria aprendizagem, determinando como, quando e o que pretende aprender, assim como qual a ajuda que gostaria de obter por parte do seu parceiro.

O tandem pode acontecer tanto aqui como lá. Se vc estiver fazendo intercâmbio na Alemanha ou
algum lugar que fale alemão, aconselho vc a encontrar um parceiro, tornar á sua viagem mais fácil.


Minha experiência:

Quando vc entra para o Tandem é quase a mesma experiência que vc tem quando recebe um intercâmbista para morar na sua casa. Como muitas vezes ele conhece poucas pessoas na cidade, vc vira a referência e companhia para tudo. Desde recebê-lo em casa para ele conhecer o dia-a-dia de uma família brasileira, leva-lo ao supermercado para ensinar como fazer compras e quais são e como se come as frutas brasileiras, até leva-lo para conhecer os pontos turísticos da cidade, baladas na noite e até viajar juntos pelo Brasil (eles adoram praias e mato).

Depois que o intercâmbista vai embora, vc descobre que fez um novo amigo e poderá continuar o Tandem pela internet, terá alguém para visitar (e até te hospedar) quando viajar. E sempre será atualizado no que se trata de alemão e países que falam a língua.


Tandem é uma excelente oportunidade para quem ainda não morou em algum lugar que fale alemão. Não importa quão boa seja a sua aula, eu já tive aula com autoridades no ensino de alemão, mesmo assim, o tandem é uma experiência única.


Onde encontrar:

Normalmente os Centro de línguas ou Escola que tem o curso de português para estrangeiro oferecem algum tipo de programa Tandem. As universidades com intercâmbio tb costumam incentivar isso, mesmo que informalmente vc pode propor para algum intercâmbista a idéia.


Outras Alternativas:

Para quem não encontrou um lugar que ofereça tandem, nem algum intercâmbista dando sopa, aqui tem um site com o programa virtual: E-Tandem: Aqui
Hoje em dia com skype, msn, etc. vc pode encontrar um parceiro de conversação online e pode ser quase tão eficiente quanto alguém por aqui.

Dicas para evitar gafes na vida universitária na Alemanha

Ficar longe de situações embaraçosas é o que todo mundo deseja. Também na vida universitária. Pensando nisso, a revista alemã “Der Spiegel” fez recentemente um artigo com as melhores saídas para algumas situações constrangedoras relacionadas à convivência com colegas e professores no mundo acadêmico. Elas foram pensadas para estudantes alemães, mas também servem para estrangeiros. Selecionamos e adaptamos algumas para aqueles que estão arrumando as malas ou já estão na Alemanha.


Preste atenção:
1) O professor pede para se tornar seu amigo no Facebook, rede social onde você costuma colocar todas as fotos de suas festas mais animadas. O que fazer?
Sem pânico. Com o tempo, você vai perceber que mesmo os professores mais gabaritados, detentores de prêmios e com alta reputação, quando usam a internet, também mandam presentes da “Mini Fazenda” ou criam animais no “Happy Pets”. E suas fotos de bebedeiras não serão levadas por ele para o jornal estudantil.

2) Colocar uma dedicatória no trabalho de conclusão do curso pode ser muito ridículo?
Na Alemanha, sim. Seu documento de 50 páginas pode ter alta qualidade, mas ele não interessa a muitas pessoas além de você. Sendo assim, é difícil que vá fazer diferença para algum futuro leitor que seus pais foram fundamentais para que você realizasse o trabalho, por exemplo. Um curto “Para Fulano” é até aceitável, mas nunca uma dedicatória do tipo “Sem o amor de Fulano, eu nunca teria conseguido”.

3) Vale ficar amigo de veteranos apenas porque eles têm anotações organizadas sobre todo o conteúdo que eu ainda vou estudar?
Sim. Veteranos normalmente são melhor preparados do que quem está entrando na faculdade, ou seja, são pessoas interessantes e não há mal nenhum em aproveitar essa oferta. Além disso, alguns veteranos vão ficar até felizes com o prestígio de se tornarem referência para a geração mais nova.

4) Quando alguém me pergunta de onde eu venho, posso responder o nome da maior cidade perto da minha, mesmo que eu só tenha estado nela algumas poucas vezes?
Melhor não, porque na sequência sempre virão perguntas relacionadas ao lugar que você não conhece direito. Vão querer saber em que bairro você morava ou em qual escola estudou. De que adianta dizer que mora no Rio, por exemplo, quando você esteve lá apenas na excursão do colégio. O melhor é responder de forma segura o nome da cidade em que você realmente morou, mesmo que seja a menor da região.

5) Levei uma garrafa de vinho para um encontro entre colegas da universidade, mas a garrafa ficou intocada até o final. Posso levá-la de novo para casa?
Isso seria um pecado mortal. Melhor aceitar que a garrafa do ótimo cabernet sauvignon está perdida para sempre.

6) É legal usar camisetas com a logomarca da universidade?
Sim, para prática de esportes, para ver televisão ou como pijama.

7) O que justifica levar um sanduíche para uma aula ou para uma palestra?
Um sanduíche em plena sala de aula é um pouco demais. Em quase todas as universidades existem leis sobre o que pode ou não ser consumido dentro de suas dependências. É bom dar uma checada, antes de cometer uma gafe. Outra alternativa é procurar os lugares adequados para degustar o sanduíche trazido de fora das dependências da universidade. Refeitórios universitários podem ser boas alternativas.

8) Devo usar o mesmo vocabulário que os outros colegas estão usando?
Não. Você pode utilizar as formas às quais está acostumado. Se você utiliza, por exemplo, a palavra professor, mas todos os outros usam apena “prof”, você não tem porque abandonar a maneira com a qual está mais habituado.

9) Em uma excursão da faculdade para outra cidade, posso preferir ficar em um quarto sozinho, separado de todos os colegas?
Cada um tem suas preferências. Se você acha que não vai aguentar os humores e cheiros dos companheiros de classes, melhor reservar um quarto separado. De qualquer forma, deve sempre pesar se vale a pena. Muitas vezes, é melhor dividir o quarto com outros 10 do que passar a ser visto como aquele que não se mistura e prefere tratamento especial.

10) O que devo fazer quando alguém me pedir para ler seu longo trabalho de conclusão de curso? Posso dizer não?
Sim, se você tiver uma boa justicativa. Pode ser sincero e dizer que está sem tempo. Melhor assim do que se comprometer e não dar conta, ou dizer sim e perceber depois que o trabalho trata sobre um tema sobre o qual você não entende nada.

11) A partir de quando devo começar a pensar que estou velho demais para festinhas?
Na Alemanha, o senso comum diz que ao entrar na universidade, você já é velho demais para aquelas festas em que as bebidas custam quase nada e são frequentadas normalmente por estudantes do nível médio.

12) Depois de uma disciplina esportiva na primeira hora da manhã, tenho outra em sala de aula. Devo tomar banho depois dessa primeira hora ou posso apenas mudar de roupa?
Aparecer na sala de aula vestindo uma camiseta do verão de 1998, todo suado e querendo se sentar no melhor lugar da sala não é muito aconselhável. A saída neste caso, se não der mesmo para tomar banho, é sentar-se na última fileira, longe dos colegas, e sair cinco minutos antes de a aula acabar e correr direto para casa – você já vai estar com a roupa ideal para isso.

13) Meus pais, que moram em outra cidade, vêm me visitar. Posso acomodá-los em um hotel, sem peso na consciência.
Sempre vai depender de onde você mora. Se for em uma república, essa talvez seja a saída que eles mais gostarão. Porém, deve-se tomar o cuidado na hora de escolher o nível do hotel, para não estourar o orçamento dos pais. Na volta, eles até terão mais o que contar para os vizinhos.

14) Posso reclamar da comida servida no restaurante universitário?
Sim, mas deve-se perguntar primeiro para quem encaminhar a reclamação.

Extraído de: Daad: Aqui
Artigo completo em alemão: Der Spiegel: Aqui

Dicas: Gramáticas de alemão

Vi esse post num blog e achei que poderia ser do interesse de alguém....

Extraído de: Quero aprender alemão: Aqui

Olá,

muitos alunos pedem sugestões de livros e outros materiais. Vou dar a minha opinião como estudioso da língua, professor e profissional na área de alemão. Mas de certa forma, é só a minha opinião.

Esse tópico vai ser constantemente atualizado e eu aceito sugestões de livros a serem postados aqui.

A livraria no Brasil que eu indico é a LIVRARIA CULTURA.. quando estou no Brasil sempre compro os livros lá, eles têm as melhores condições de preços e pagamentos. Sempre comprei pela Internet no site da Cultura e nunca tive problema. Os livros sempre chegaram rapidinho.
http://www.livrariacultura.com.br/

1 : Gramática Michaelis - Preço R$ 34,00

Pontos Positivos: escrita em português. Tem traduções. No fim do livro, tem uma tabela de "falsos amigos" em português x alemão que nunca vi em livro nenhum. Estruturada de forma parecida a uma gramática tradicional do português, dando uma orientação para o aluno. É escrita da maneira simples, com exemplos fáceis de se compreender.
Pontos Negativos: Preço. Estou fora do Brasil desde 2008 e por isso o preço me assutou. Ela custava em 2007/2008 em torno de 20 Reais. Ela agora está custando 34. Então não sei se é a inflação ou o nosso dinheiro que não vale mais nada. Achei cara.
Faltam exercícios. Como você vai checar se realmente entendeu as explicações sem exercícios?
Bem resumida e poucos exemplos... alunos que precisam de explicações detalhadas vão sentir falta de mais explicações, pois ela é uma gramática prática e de bolso.Tem 302 páginas só que do tamanho de um dicionário (11 x 15cm), ou seja, é tudo bem resumido.

EU COMPRARIA? ( ) SIM (X) NAO
Motivo: falta de exercícios. Uma gramática sem exercícios deixa uma lacuna muito grande no aprendizado.

2 - Gramática Alemã do Herbet Andreas Welker - R$ 72,00
Pontos Positivos: escrita em português. Todos os exemplos são dados em alemão e traduzidos para o português. A gramática é bem completa e cheia de exemplos. Ele tem uma boa seção de fonética. Um das maiores vantagens são as inúmeras listas de tudo que se possa imaginar ao lado da tradução em português. Boas listas se encontram em diversas gramáticas produzidas na Alemanha, mas só na do Welker temos boas lista com atradução.
Pontos Negativos: Não é uma gramática didática. Ou seja, quem estiver procurando uma gramática para aprender gramática alemã de forma sistemática, FUJA! Essa é uma gramática para consulta... ou seja, se você estiver com uma dúvida sobre a diferença entre WENN e ALS, lá você não encontra. Você tem que ler a seção com todas as conjunções subordinativas e coordenativas e tentar por si entender a diferença. Se a dúvida for no uso de determinada preposição.. também lá você encontra cada preposição com vários e vários exemplos do seu uso, mas não há nenhuma parte didatizada mostrando os casos que geram dúvida. É uma gramática de CONSULTA e não pra ler de cabo a rabo pra aprender gramática.
Além disso, faltam exercícios.
O preço também é bem salgado, mas eu acho a acho bem mais completa que a do Michaelis sem dúvida.

EU COMPRARIA? (X) SIM (X) NAO
Sim, se você estiver aprendendo alemão para dar aula, se você for aluno de Germanística (Letras) e quiser uma gramática para consulta escrita em português.
Não, se você for apenas uma pessoa comum tentando achar uma gramática didática para tirar suas dúvidas de língua alemã, sobre uso de determinadas palavras ou formação de frases etc. pois ela não é didática.

D-lernen Dicas - Tv alemã na internet

Hoje muita gente conhece o justin.tv por causa do Big Brother Brasil, nesse site usuários convertem o sinal de tv para o computador e divulgam gratuitamente na internet. A disponibilidade de canais depende sempre das pessoas, então alguns são transmitidos 24 horas, mas outros são mais esporádicos. Mesmo assim, para nós que no Brasil contamos apenas com o Deutsche Welle, é muito bom ter disponível outros canais como Pro7, Spiegel Geschichte, RTL, Sat1, outros, alguns filmes ou até quem sabe o Big Brother Alemanha.
Navegar pelo site não é tão simples, mas não é impossível, vc precisa procurar entre os canais que podem nem sempre ter o título que vc procura, mas com o tempo vc pega o jeito.
Então, divirtam-se: Justin.tv: Aqui

D-lernen Dicas - Dicionário de Negócios



Para quem não conhece, a SBS é um livraria especializada em livros internacionais e para estudantes de línguas estrangeiras. Estava passeando pelo site e vi essa promoção: Dicionário de alemão para negócios com 79% de desconto, de R$49 por R$10. Eu não tenho interesse e nem sei dizer se ele é bom, mas pode ser que a dica seja útil à alguém. Para quem quiser o link é esse: Aqui O site (Aqui), tb tem algumas outras promoções, mas pelo que eu vi por cima, nada tão grandioso.

D-lernen Dicas - ß ess-tset

O grande problema de escrever o ß (ess-tset)
(que eu chamo carinhosamente de beta alemão, eu sei que isso é muito heresia, mas...... deixa vai)

Bom eu não fazia idéia de como colocar a letra, como tenho no word os caracteres gregos, sempre usava o beta (mesmo sabendo que não é a mesma coisa), mas no email era um parto, não tinha o que fazer. Até que me contaram um jeito ótimo e muito prático: usar teclas de atalho. Sei que é óbvio para muita gente, mas é que eu não sou tão intima de computador. Para quem, como eu, não fazia idéia, vai a dica:

Para o Windows
alt + 225

Para o Linux
altgr + S